名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
亚军 [亞軍] yàjūn [体] | der Zweite | die Zweite 复数: die Zweiten | ||||||
第二方 [第二方] dì èr fāng | der Zweite | die Zweite 复数: die Zweiten | ||||||
第二者 [第二者] dì'èrzhě | der Zweite | die Zweite 复数: die Zweiten | ||||||
第二世界 [第二世界] dì èr shìjiè [政] | die Zweite Welt | ||||||
二等舱 [二等艙] èrděngcāng [海] | die Zweite-Klasse-Kabine 复数: die Zweite-Klasse-Kabinen | ||||||
习惯成自然 [習慣成自然] Xíguàn chéng zìrán | Die Gewohnheit ist dem Menschen die zweite Natur. | ||||||
习以性成 [習以性成] xíyǐxìngchéng 成语 | Die Gewohnheit ist dem Menschen die zweite Natur. | ||||||
二等舱 [二等艙] èrděngcāng [海] | die Kabine zweiter Klasse | ||||||
次货 [次貨] cìhuò [商] | die Ware zweiter Wahl | ||||||
生产商制定的零售价 [生產商制定的零售價] Shēngchǎnshāng zhìdìng de língshòujià [商] | die Preisbindung der zweiten Hand | ||||||
二线城市 [二線城市] èr xiàn chéngshì [行政] | die Stadt der zweiten Raumplanungsstufe 复数: die Städte | ||||||
二手房 [二手房] èrshǒufáng [商] | die Wohnung aus zweiter Hand | ||||||
爹 [爹] diē [昵] | der Papa 复数: die Papas [昵] | ||||||
爹 [爹] diē [昵] | der Vati 复数: die Vatis [昵] |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
亚 [亞] yà | zweite 形 | ||||||
第二 [第二] dì èr | zweiter | zweite | zweites 形 | ||||||
次 [次] cì 形 | zweite - attributiver Gebrauch | ||||||
迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
隔周 [隔週] gézhōu | jede zweite Woche 副 | ||||||
环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
次 [次] cì 形 | zweiter Wahl | ||||||
第二手 [第二手] dì èr shǒu 形 | aus zweiter Hand 副 | ||||||
二手 [二手] èrshǒu 形 [商] | aus zweiter Hand 副 | ||||||
旧 [舊] jiù - 二手 [二手] èrshǒu 形 [商] | aus zweiter Hand 副 | ||||||
环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú 形 | rund um die Welt 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
跌 [跌] diē | stürzen 不及物动词 | stürzte, gestürzt | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander schichten 及物动词 | schichtete, geschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
跌下 [跌下] diē xià | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
诞生 [誕生] dànshēng | auf die Welt kommen | kam, gekommen | | ||||||
见世面 [見世面] jiàn shìmiàn | die Welt kennenlernen | lernte kennen, kennengelernt | | ||||||
超时 [超時] chāoshí | die Zeit überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
逾时 [逾時] yúshí | die Zeit überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
转换时间 [轉換時間] zhuǎnhuàn shíjiān | die Zeit umstellen | stellte um, umgestellt | | ||||||
蹭时间 [蹭時間] cèng shíjiān | die Zeit verbummeln | verbummelte, verbummelt | | ||||||
混日子 [混日子] hùn rìzi | die Zeit verbummeln | verbummelte, verbummelt | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ 成语 | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
宁为鸡头,不做凤尾 [寧為雞頭,不做鳳尾] Nìng wéi jītóu, bù zuò fèng wěi | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (直译: Lieber Kopf eines Huhns als Schwanz eines Phönix sein.) |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Vizemeister, zweitplaziert, zweites, Zweitplazierte, Vizemeisterin, zweiter |
广告